Jean-Philippe Toussaint et ses traducteurs à la SGDL

Jean-Philippe Toussaint, dont les romans sont traduits dans 35 pays, s’entretient ce soir mardi 3 juin à 19h30 avec Marianne Kaas, sa traductrice en hollandais, John Lambert, son traducteur en américain et Kan Nozaki, son traducteur en japonais à l’hôtel de Massa (Paris XIVe).

Djumbo CC BY-NC-SA 2.0

Jean-Philippe Toussaint, édité depuis son premier roman publié La salle de bain aux éditions de Minuit, apporte une grande attention au travail de ses traducteurs dans les 35 pays où ses livres sont parus.

Sur le blog de l’auteur, une rubrique est d’ailleurs dédiée à la traduction, y sont archivés ses différents textes et écrits sur la question, mais aussi des vidéos de séances de travail avec quelques-uns de ses traducteurs et leurs interviews.

La rencontre, organisée par la Société des Gens de Lettres, en partenariat avec l’Institut français, est filmée et retransmise en direct sur le site de la SGDL.

Ce contenu a été publié dans Actualité, L'auberge espagnole, Partenaires, Traducteurs, avec comme mot(s)-clé(s) , , , , , , , . Vous pouvez le mettre en favoris avec ce permalien.

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *