Archives mensuelles : juin 2015

Traduire Proust, tout un monde

L’université X – Nanterre a rassemblé pendant deux jours des spécialistes de Proust, dont trois de ses traducteurs en anglais, autour de la question « traduire la sonorité dans l’œuvre proustienne ». Le colloque s’est déroulé les 25 et 26 juin à … Continuer la lecture

Publié dans Actualité, Auteurs, Partenaires, Traducteurs | Marqué avec , , , , , | Commentaires fermés sur Traduire Proust, tout un monde

Concours de traduction bien arrosé

L’Union des Traducteurs et Non-Traducteurs de Villié-Morgon lance un grand concours en hommage à Alain Braik.  Toutes les informations, modalités de participation et prix à gagner sont détaillés sur ce blog. Il s’agit de traduire la « Ballade von den Abenteurern » de Bertolt Brecht, avant … Continuer la lecture

Publié dans Actualité, Partenaires, Traducteurs | Marqué avec , , | Commentaires fermés sur Concours de traduction bien arrosé

Le Printemps de la traduction, les auteurs derrière l’auteur

La première édition du Printemps de la traduction a rassemblé la semaine dernière la communauté des traducteurs et de nombreux lecteurs curieux de rencontrer ces « auteurs derrière l’auteur ». Dix lieux de la capitale ont accueilli lectures, ateliers, joutes de traduction et un pique-nique littéraire, … Continuer la lecture

Publié dans Actualité, Partenaires | Marqué avec , | Commentaires fermés sur Le Printemps de la traduction, les auteurs derrière l’auteur

Daniel Arsand, éditeur au service de la littérature étrangère

Accueilli dans le cadre du Printemps de la traduction, Daniel Arsand a livré à Benoit Virot qui l’interrogeait quelques souvenirs d’une vie dédiée aux rencontres « quasi charnelles » avec les livres. Autodidacte, Daniel Arsand débute sa carrière dans les années 70 … Continuer la lecture

Publié dans Actualité, Editeurs, Partenaires | Marqué avec , , , | Commentaires fermés sur Daniel Arsand, éditeur au service de la littérature étrangère

Joute de traduction animée par Agnès Desarthe

Sous la houlette de Agnès Desarthe, deux traductrices, Mathilde Bouhon et Cécile Dutheil de la Rochère, se sont livrées à une joute amicale autour d’un extrait d’un roman de Allan Gurgamus, à l’occasion des Journées de la traduction organisées par … Continuer la lecture

Publié dans Actualité, Partenaires, Traducteurs | Marqué avec , , , | Commentaires fermés sur Joute de traduction animée par Agnès Desarthe