Archives
- avril 2018
- mars 2018
- février 2018
- décembre 2017
- novembre 2017
- septembre 2017
- décembre 2016
- août 2016
- mai 2016
- mars 2016
- février 2016
- janvier 2016
- novembre 2015
- octobre 2015
- septembre 2015
- juin 2015
- mai 2015
- avril 2015
- mars 2015
- février 2015
- janvier 2015
- décembre 2014
- novembre 2014
- octobre 2014
- septembre 2014
- août 2014
- juillet 2014
- juin 2014
- mai 2014
- avril 2014
- mars 2014
- février 2014
- janvier 2014
Étiquettes
Actes Sud Andrei Kourkov André Markowicz Arles Assises de la traduction Assises de la traduction littéraire ATLAS ATLF Berlin Bulac CEATL CITL CNL CTL de Lausanne Dante Dominique Nédellec ETL ETL-CNL Eurodram Europe Festival littérature et journalisme festival Vo-Vf Ficep Gallimard Gif-sur-Yvette Goethe Institut Goethe Institut Paris Hélène Pourquié Journalisme Joute de traduction le monde en livres Liragif littérature étrangère Metz Morges Olivier Mannoni Paris passeurs de langues Patrick Deville Pierre Deshusses Printemps de la traduction Shumona Sinha Traducteurs littéraires traduction Traduction littéraireMéta
Archives mensuelles : juillet 2014
Im Sommer kommen die Bibliotheken an die frische Luft
Während der gesamten Sommerferien ziehen die französischen Bibliotheken ins Grüne. Bücher und Comics strömen in die Parks und öffentlichen Gärten der großen Städte, aber auch an die 2.000 Kilometer lange französische Küste, von der Côte d’Opale bis ans Mittelmeer. Manche … Continuer la lecture
Publié dans Actualité, L'auberge espagnole, Partenaires
Marqué avec brigitte groleau, Départements, Goethe Institut, Sommerferien
Laisser un commentaire
Lire à la plage : l’été, les bibliothèques prennent l’air
Durant toutes les vacances d’été, les bibliothèques se mettent au vert. Livres et BD envahissent les parcs et jardins publics des grandes villes, mais aussi les 2 000 kilomètres du littoral français, de la côte d’Opale à la Méditerranée. On … Continuer la lecture
Publié dans Actualité, L'auberge espagnole, Partenaires
Marqué avec bibliothèques, brigitte groleau, Cabanes à lire, Goethe Institut, la mer, lire à la plage, plage
Laisser un commentaire
De jeunes traducteurs vietnamiens venus en formation en France
À l’occasion de la saison croisée France-Vietnam, le CNL recevait du 15 au 25 juillet, onze jeunes traducteurs vietnamiens – certains également éditeurs – et leurs vénérables tuteurs, Mme Le Thi Hong Sam, traductrice de Marcel Proust et Jean-Jacques Rousseau, … Continuer la lecture
Publié dans Actualité, Partenaires, Traducteurs
Marqué avec Aurélie Latchimy, CNL, compagnie Nha Nam, Doan Cam Thi, ETL, france vietnam, Frédéric Beigbeder, Jean-Marie Gustave Le Clézio, Jérôme Ferrari, jeunes traducteurs, Le Thi Hong Sam, Marie Ndiaye, Maylis de Kerangal, Minh Phung, Nguyen Ngoc, Nguyen Vu Hung, Patrick Modiano, Tout Marc Levy, traducteurs vietnamiens, Trinh Xuan Thuan
Laisser un commentaire
Responsable des traductions : rigueur, souplesse et nerfs d’acier
Aurélie Roche, responsable des traductions chez Libella, est intervenue à l’Ecole de Traduction Littéraire du CNL pour présenter sa fonction. Ce travail de relais entre éditeur et assistant d’édition et d’interlocuteur privilégié avec le traducteur requiert une parfaite connaissance de … Continuer la lecture
Publié dans Actualité, Editeurs, Partenaires
Marqué avec Aurélie Roche, ETL-CNL, Libella, Responsable des traductions, traductions littéraires
Laisser un commentaire
France et Turquie collaborent pour former des traducteurs littéraires
Jusqu’au 11 juillet, le CNL reçoit dix traducteurs franco-turcs en partenariat avec le Teda, programme initié par le Ministère Turc de la Culture et du Tourisme pour promouvoir la littérature turque. Former une nouvelle génération de traducteurs est une nécessité alors que … Continuer la lecture