Archives
- avril 2018
- mars 2018
- février 2018
- décembre 2017
- novembre 2017
- septembre 2017
- décembre 2016
- août 2016
- mai 2016
- mars 2016
- février 2016
- janvier 2016
- novembre 2015
- octobre 2015
- septembre 2015
- juin 2015
- mai 2015
- avril 2015
- mars 2015
- février 2015
- janvier 2015
- décembre 2014
- novembre 2014
- octobre 2014
- septembre 2014
- août 2014
- juillet 2014
- juin 2014
- mai 2014
- avril 2014
- mars 2014
- février 2014
- janvier 2014
Étiquettes
Actes Sud Andrei Kourkov André Markowicz Arles Assises de la traduction Assises de la traduction littéraire ATLAS ATLF Berlin Bulac CEATL CITL CNL CTL de Lausanne Dante Dominique Nédellec ETL ETL-CNL Eurodram Europe Festival littérature et journalisme festival Vo-Vf Ficep Gallimard Gif-sur-Yvette Goethe Institut Goethe Institut Paris Hélène Pourquié Journalisme Joute de traduction le monde en livres Liragif littérature étrangère Metz Morges Olivier Mannoni Paris passeurs de langues Patrick Deville Pierre Deshusses Printemps de la traduction Shumona Sinha Traducteurs littéraires traduction Traduction littéraireMéta
Archives mensuelles : février 2014
Moacyr Scliar, le plagiat et les fauves, « étonnante affaire »
Le 27 février 2011 décédait le « Maître de la littérature nationale et latino-américaine » selon la Présidente du Brésil Dilma Roussef. Le plagiat soupçonné de son livre Max et les fauves, dont Yann Martel s’est inspiré pour écrire l’Histoire de Pi, … Continuer la lecture
Publié dans Actualité, Auteurs, Editeurs, Traducteurs
Marqué avec Folies d'encre, Jean-Marie Ozanne, L'histoire de Pi, Max et les fauves, Moacyr Scliar, Philippe Poncet, Yann Martel
Laisser un commentaire
Le Goethe Institut ouvre ses portes à la nouvelle scène littéraire allemande
Les auteurs qui font l’actualité en Allemagne ne sont bien souvent prophètes qu’en leur pays. Pour preuve, trois fois moins de livres sont traduits de l’allemand vers le français que l’inverse*. Le Goethe Institut lance une série d’initiatives pour favoriser … Continuer la lecture
Publié dans Actualité, Partenaires
Marqué avec Goethe Institut, Juliette Aubert, Littérature allemande, Mirko Bonné, Passeurs de langue, traduction, Traduction littéraire, Ulla Wester
Laisser un commentaire
Deux livres français au Festival International du film de Berlin
Depuis 2006, le « Books at Berlinale » constitue le premier marché dédié à l’adaptation littéraire pour le cinéma. Sur les 120 romans proposés aux producteurs par des éditeurs de 25 pays, deux livres français ont été sélectionnés, Back Up de Paul Colize … Continuer la lecture
Le livre de photos de Yan Morvan, interdit de diffusion depuis juillet 2013
On peut être un éditeur frileux ou un de ceux qui n’ont pas froid aux yeux. Le directeur de La Manufacture de Livres, Pierre Fourniaud, est de ce deuxième type. Car il faut un certain courage à une petite maison … Continuer la lecture
Publié dans Actualité, L'auberge espagnole
Marqué avec Banlieues, expositions photos, galerie Sit down, Gangs story, La manufacture de livres, Petit Mathieu, Pierre Fourniaud, Yan Morvan
Laisser un commentaire
Après quarante années de voyage, le Routard marche toujours
Né il y a 40 ans, le guide touristique préféré des Français a su évoluer avec son époque. Exit la moustache et le pantalon pat d’ef, le Routard est devenu un charmant quadra rasé de près et un très bon … Continuer la lecture
Publié dans Actualité, Editeurs
Marqué avec Emi-cfd, Guide du Routard, Hachette, mai 68, Philippe Gloaguen, Pierre Josse, voyages
Laisser un commentaire